A través de la escritura fluyen los conocimientos, podemos aprender y también divertirnos. Esperemos que el blog sirva para alcanzar algún propósito útil, tal como sucede con los sarmientos de la vid que no valiéndo nada al cortarlos, atados en gavilla, son un económico medio para mantener el fuego en el hogar.
Translate
jueves, 7 de junio de 2018
TRADUCCIONES DEL TEATRO
Hola.
Ya estamos a jueves, metidos de lleno en el mes de Junio y, por mi parte, aguardando a que llegue el día 11 para añadir otra vela al pastel de celebración de cumpleaños.
En fin, que damos vueltas al Sol y el calendario es un pertinaz recordatorio de ello.
Y, puede que os preguntéis, ¿a qué viene el título?
LA SOLEDAD DEL GATO, es la última obrita teatral que he publicado, apenas hace dos días que acabé de verter el texto al inglés y al francés y ya están disponibles en formato de libro de papel y también en kindle, o electrónico, como siempre en Amazon.
.
Os dejo las tres imágenes, algunas variaciones hay en el fondo de la portada, apenas nada, pero, sobre todo, muy contenta, con esa alegría que ha de revestir todo lo que hacemos con cariño y sin esperar demasiado resultado, únicamente el contemplar terminado el objeto de nuestro empeño.
https://www.amazon.com/Aurea-Vicenta%20Gonzalez%20Martinez/e/B0759R582F/ref=la_B0759R582F_pg_3?rh=n%3A283155%2Cp_82%3AB0759R582F&page=3&sort=author-pages-popularity-rank&ie=UTF8&qid=1506841473
Gracias, como siempre, por la paciencia y atención.
Recibid un fuerte abrazo,
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario